Thursday, October 27, 2011

Ю. Латынина: Национализм как инструмент

Ежедневный Журнал: Национализм как инструмент
Вот, все ждут прихода разумных националистов... Прям как поэт Кавафис.

Латынина очень остроумно сравнивает национализм с социализмом. Вводит свое понятие "аристократического" национализма и "национализма быдла" (чудно... я даже догадываюсь, кто - не "быдло", и слово тоже чудесное; от души желаю Ю.Л. познакомиться с теми аристократами-патриотами, которые его употребляли, и узнать, какой социальный статус они назначили бы ей лично). Пожалуй, на таком перепаханном теоретиками поле можно и обойтись без новых определений, но в оценках я с Ю.Л. согласился бы, и нельзя не отдать должное ее стилю. Если бы история сводилась к простому сюжету, Ю.Л. была бы, наверное, пророком, потому что у нее потрясающее чувство сюжета и способность к драматизации.

И, да, Бисмарк, конечно, реальный политик. Куда там нынешним...

Одно только: кто ж довел прекрасную Европу Бисмарка до самоубийства? Эти ведь те самые "аристократы-патриоты", служащие отечеству и заигрывающие с массой по политичесткой необходимости. Национализм и патриотизм как инструмент, прямо как у Ю.Л. Только ведь это опасный инструмент с плохо просчитываемым эффектом, вроде как граната - или даже как атомная бомба. Кстати, у Бисмарка был и "социализм, как инструмент". Германия была первая страна с обязательным социальным страхованием. Как будто этот его инструмент оказался более безопасен в смысле последствий, по крайней мере - для Германии? Да и в России - где был бы - и где бы умер - В.И. Ульянов, если бы не "Франц Иосиф и Николаша"?

Думаю, что мы не дождемся от Ю.Л. про "социализм, как инструмент". Потому что социализм - это, конечно, ужасно. То ли дело сэр Дуглас Хайг, который, как пишут, не изменил ни молитве, ни верховой прогулке в утро Соммы, в те первые минуты, когда, еще не видя противника, погибли до шестидесяти тысяч человек. А вот Жорес - да, социалист; про него мы у Ю.Л. не прочтем.

Thursday, October 6, 2011

К проекту "сборно-разборный блочный фэнтэзи"


Улыбнувший меня в этом проекте "конь-оборотень в пальто" встречался в четырнадцатом веке, был рыжий, носил корону, и напоминал врага тамплиеров де Мариньи...

Friday, August 12, 2011

languagehat.com: A COLD MEASURE.

languagehat.com: A COLD MEASURE.

With cold hand of poor farmer
Meager rays are sowing light
Like gray bird I slowly carry
In my heart my sadly plight

What to do with wounded creature
While the sky is dumb and mean?
Bells are gone; drowsy belfry
In the fog is hardly seen.

It is standing, sadly orphaned
And the heights are dreary mist
As in ghostly empty tower
Where foggy silence is.

Bottomless is tender morning
Half reality, half dream
And unsatisfied forgetting
Of the thoughts that sadly teem




Thursday, June 30, 2011

Ежедневный Журнал: Иллюзорная империя

Ежедневный Журнал: Иллюзорная империя

"По сути дела российская империя была формой реализации комплекса неполноценности правящего класса, правящей фамилии, которая хотела быть императорской среди других императоров, и была ею, но за счет своего народа...

Тот, кто сможет убедить Россию, что скромная жизнь без понтов и по средствам лучше, чем какой век подряд пыжиться и изображать из себя крутого, тот и будет национальным спасителем — Де Голлем, Махатмой Ганди и матерью Марией в одном флаконе. А до этого ни политических, ни экономических свобод не будет. Понты на то и понты, что они слаще горькой реальности. Поэтому, скорее всего, сбросить с себя имперскую змеиную кожу Россия сможет только тогда, когда эта горькая реальность придет, как говорится, в каждый дом. Тогда уже будет не до понтов, не до Ичкерии и Грузии, тогда отдадим миру то, что не смогли ни прожевать, ни проглотить, и отпустим на свободу других. Но главное — себя.
"

Трудно не согласиться. Вообще, все это хорошо ложится в общую восточноевропейскую картину с "вторичным" закрепощением крестьян, где свои собственные баре давили соки из народа ради имперских ли амбиций, заграничных ли штучек, еще ли чего... Австро-Венгрия была, вероятно, сравнимым примером.

Вообще, что такого могли сделать в России злые завоеватели, чего не делали веками представители правящего класса? Поработить народ в буквальном смысле? Забирать юношей насильно в солдаты? Даже турки, которых - несправедливо, вероятно - традиционно считают жестокими завоевателями, не делали более того, что делали со своим народом русские баре, а часто делали много менее.

Monday, April 25, 2011

Dernières remarques sur les pensées de M. Pascal et sur quelques autres objets. (1777)

Dernières remarques sur les pensées de M. Pascal et sur quelques autres objets. (1777)

Et voilà ce que c'est d'avoir les tempéraments différents:


Pascal:


LXX. — Tous les hommes désirent d'être heureux; cela est sans exception. Quelques différents moyens qu'ils y emploient, ils tendent tous à ce but. Ce qui fait que l'un va à la guerre et que l'autre n'y va pas, c'est ce même désir qui est dans tous les deux accompagné de différentes vues. La volonté ne fait jamais la moindre démarche que vers cet objet. C'est le motif de toutes les actions de tous les hommes, jusqu'à ceux qui se tuent et qui se pendent.
Et cependant, depuis un si grand nombre d'années, jamais personne, sans la foi, n'est arrivé à ce point où tous tendent continuellement. Tous se plaignent, princes, sujets, nobles, roturiers, vieillards, jeunes, forts, faibles, savants, ignorants, sains, malades, de tous pays, de tout temps, de tous âges, et de toutes conditions.




Voltaire:


Je sais qu'il est doux de se plaindre; que de tout temps on a vanté le passé pour injurier le présent; que chaque peuple a imaginé un âge d'or, d'innocence, de bonne santé, de repos, et de plaisir, qui ne subsiste plus. Cependant j'arrive de ma province à Paris; on m'introduit dans une très belle salle où douze cents personnes écoutent une musique délicieuse: après quoi toute cette assemblée se divise en petites sociétés qui vont faire un très bon souper, et après ce souper elles ne sont pas absolument mécontentes de la nuit. Je vois tous les beaux-arts en honneur dans cette ville, et les métiers les plus abjects bien récompensés, les infirmités très soulagées, les accidents prévenus; tout le monde y jouit, ou espère jouir, ou travaille pour jouir un jour, et ce dernier partage n'est pas le plus mauvais. Je dis alors à Pascal: Mon grand homme, êtes-vous fou?

Je ne nie pas que la terre n'ait été souvent inondée de malheurs et de crimes, et nous en avons eu notre bonne part. Mais certainement, lorsque Pascal écrivait, nous n'étions pas si à plaindre. Nous ne sommes pas non plus si misérables aujourd'hui.


Monday, March 21, 2011

Патриотизм как любовь :: Частный Корреспондент

Патриотизм :: Частный Корреспондент

"Вы представляете себе фильм о любви, снятый под эгидой общественного совета по акушерству и гинекологии? С урологами и сексологами в качестве консультантов? Примерно такое же отношение стрельба имеет к патриотизму. В «военно-патриотическом воспитании» столько же смысла, сколько в любовно-венерологическом."

Назад в православие :: Частный Корреспондент

Назад в православие :: Частный Корреспондент

Если продраться через довольно натужную стилизацию - не знаю, кого как, а меня не прикалывает, и, может быть, я что-то поэтому проглядел - то остается, кажется, два тезиса: утверждается, что русская культура и история определяется особенностями русского православия, для которого решающим, по мысли автора, была победа иосифлян над нестяжателями, а, кроме того, утверждается, что христианское спасение определяется верой и пониманием, а не традицией, которая стоит за церковными институтами. Обе эти мысли не новы. С первой я не согласен, а вторая меня, как постороннего христианству человека, мало затрагивает.

Во-первых, мне кажется, что не столько православие определило русскую историю, сколько русская история сформировала православие, или, во всяком случае, процесс был обоюдный, и поэтому трудно выделить причины и следствия. Кроме того, автор, вероятно, знает, что конфликт иосифлян с нестяжателями, к которому он все возводит, вовсе не уникален и происходил - с тем же общим результатом - в тринадцатом веке у католиков, когда были созданы нищенствующие монашеские ордена.

Во-вторых, думаю, что "теологическая" часть аргументации тоже не нова: это Реформация, и аргументы против были, в общем, высказаны еще при жизни Лютера. Не то, чтоб я думал, что русской церкви помешала бы реформация. Я только думаю что результат, по историческим прецедентам, будет известный: две и более церкви вместо одной. Не будучи христианином, не имею предпочтений в этом жутко важном для христиан вопросе, но приветствовал бы этот процесс, если б он нечаянно укрепил отделение государства от церкви.

Saturday, March 19, 2011

Making sense of Simonov: THE LIVING AND THE DEAD.

Article: languagehat.com: THE LIVING AND THE DEAD.

... and quoting from "Ivan's War":

As well as working as the party's spy, an individual politruk was likely to combine the functions of a propagandist with those of army chaplain, military psychiatrist, and school prefect. "The politruk," the army's orders stated, "is the central figure for all educational work among soldiers." The range of topics they taught was wide indeed. Politruks were present at classes in target shooting, drill practice, and rifle disassembly. They were the individuals who typed up individual scores, noting how many men were "excellent" in any field and inventing excuses for the many who were not. They wrote monthly reports on their units' discipline, on morale, and on "extraordinary events," including desertion, drunkenness, insubordination, and absence without leave. They were also the men behind the party's festivals, including the anniversary of the October Revolution..., Red Army Day (23 February), and the workers' carnival on the first of May. Enlisted men looked forward to these holidays. The lecture they had to sit through from the politruk was just a prelude, after all, to a bit of free time and some serious drinking.

A politruk who really thumped the propaganda drum was bound to meet resistance. It is impressive that some — earnest, ambitious, or just plain devout — tried everything to mold their men according to the rules. They kept up a barrage of discussions, meetings, and poster campaigns. They read aloud to the troops in their spare time... Some managed small libraries, and almost all ran propaganda huts where posters were designed and banners hung. Political officers in all units taught basic literacy, too, as well as investigating complaints and answering the men's questions about daily life. Their work was never easy. Like every other type of officer, the politruks battled with shortages. "We do not have a single volume of the works of Lenin," one man informed his commissar in 1939... Although they seem absurd in retrospect, some of these politruks ... believed in their mission and made real sacrifices in its name. Maybe a few soldiers appreciated their presence... But more looked at the politruks' clean boots, smooth hands, and unused cartridge belts and sensed hypocrisy.

The politruks were hated, too, because they had an overall responsibility for discipline. Denunciations often originated with them, and it was usually their reports that brought the military police, the Special Section, into a messroom or barracks. Their obligation to inform was in direct conflict with another of the politruks' roles, which was to foster an atmosphere of mutual trust.

Further discussion yielded the unexpected result: it looks like the correct translation of the novel's title into English would have been "The Quick and the Dead", because the original novel's title is actually hinting at the Creed:

"does the title of the novel echo, to a Russophone ear, "живым и мертвым" in the Slavonic version of the Creed?

Well, it must, for those who had to learn the Creed by heart at some point. It very likely did for the author, who had been attending church services in his childhood. Furthermore, several characters in the novel use other Christian allusions, and the title phrase is actually uttered by one of them in the scene of an improvised court-martial as "and we, sinners, dead and alive" ("и мы, грешные, живые и мертвые"); this is a very curious psychological trait of the atheist and the communist, perhaps a testimony to the religious overtones of Communism."

Thursday, March 10, 2011

конец вечности

***
- Слушайте, а может, это не ваши чудеса? - сказал редактор вдруг, и сам удивился, что перебил собеседника. Священник посмотрел на него как-то странно и вдруг улыбнулся.
- А чьи, а чьи? Национализированные? - "Из тех еще, наверное, - подумал редактор с новым интересом. - Ишь, лицо какое..." - Он почувствовал непривычное доверие к собеседнику, и тут же насторожился. -  Слушайте, мне вас рекомендовали, как интеллигентного... э... служителя...
- Молодой человек...- редактор опять насторожился. - Знаете, ведь это, в некотором роде, противоречие.

***
"Взял краткосрочный кредит, а тут..."  - "Это что: я, представьте, жизнь недавно еще застраховал..."

***
...страх. Никто потом не мог узнать, кто был кричавший. - "Спрятаться хотел, сука..."

***

... через смотровую щель. "В кого?.. Какой мудак?!" -  "Вперед" - "Дистанция..." - "Блядь, не видно!!!" - "Плюс тридцать, сопровождение..." - "Хуя?!" - "Отставить..." - "Ну не видно же!!! Они бы еще броненосец, блядь, "Потемкин" послали...Прав был дед: хороший танк, это тот, из которого проще съебывать"


***
...отсутствие предвидимого будущего. Удивительно, все-таки, как трудно было еще недавно заботиться о завтрашнем дне, сколько на это уходило сил. Они не смотрели друг на друга, только держались за руки.

"воображаемые вещи реальны в своих последствиях"

clear_text: что сбудется в жизни со мною

Вот, благодаря Д.В. Драгунскому (см. по ссылке выше) нашел источник любимой цитаты:

A 1928 book called The Child in America, co-authored with his research assistant, Dorothy Swaine Thomas, includes the sentence that has become a fundamental law of sociology and known as the Thomas theorem: "If men define situations as real, they are real in their consequences" (Thomas&Thomas 1928: 572).

Sunday, February 20, 2011

Драгунский о рабстве

clear_text: а теперь - помчались!

... а я, как всегда, против (см. thread по ссылке выше). Думаю, что эта точка зрения, если не в ЖЖ писать, а придерживаться ее серьезно и последовательно, как придерживался ее когда-то Аристотель - глубоко недобросовестна, и искуственно приписывает социальной роли наследственные свойства в интересах тех, кто получил более выгодную роль.

Такая точка зрения, как мне кажется, может казаться естественной только потому, что большая часть истории, до самых новейших времен - это, если мне будет позволено рискованное сравнение, история концлагеря, написанная его охраной (ну, может, с помощью отдельных продвинутых "придурков").

Wednesday, February 2, 2011

languagehat.com: THE MASTER AND MARGARITA.

languagehat.com: THE MASTER AND MARGARITA.

Couldn't refrain from commenting...

I must confess that I don't have the same admiration for M&M novel as I used to have - not after re-reading it several times at different ages (that I did thus re-read it would testify to the strength of the original admiration). I think that many of those who read it as Soviet adolescents will never forget the stunning first impression it all - the satire, the devil, the romance - had made on them, especially by contrast with what one usually read and saw at the time. That, and the language - best words in the best order.

What turns me away now is mostly the Voland/Margarita line (so very diabolic: the dead villains having a ball, bathing in champaign, and naked witches, no less) that has started to annoy me at some point. And, to think that, in Stalin's Moscow, of all places, the Devil himself would find nothing more interesting by way of evil than a bunch of petty thieves and literary sycophants... I don't know what understanding of it would be worse - a deliberate statement of values or a moral blind spot. As for the Jerusalem story, for me it was just like the rest of it: stunning first impression that, over the years, changed to slight annoyance from what I saw as the arbitrariness of it all.

Then again, there is that study proving that Bulgakov was thinking about his conversation with Stalin when writing at least some of the exchanges between Voland and Margarita. There is something narrow and self-centred about all that, and I think it rubs off on the rest of the novel somehow. A nervous, broken man, just like the Master, never fully recovered from the bloody chaos of the Civil War, seeking a Power - any Power - that would protect him, that he could serve in exchange for peace, and maybe a Power that would end up understanding and rewarding him, and, yes, punishing his enemies.

As for the recent TV series, I think it is quite good, and, I believe, true to the text to the point of actually having just what I see as the shortcomings of the novel itself.

Saturday, January 29, 2011

Harry the hobbit

As my children made me read several volumes of Harry Potter, I could never stop comparing it to Tolkien trilogy. Surprisingly, the comparison wasn't as unfavourable as I had initially expected.

On the one hand, the books obviously could have hardly been more different.

Different in how they were apparently written: H.P. looks likely to have started as something that had been intended for children, with apparent aim of selling more copies, the undeniable brilliance being rather an overkill, whereas Tolkien would probably initially presented a very hard marketing case.

Different in outlook: Tolkien belonged to a small circle of Christians in an un-religious day and age, and evidently believed the world was going to hell in a hand-basket; Rawling, on the other hand, seems pretty content with modern ideas and the new tolerant, politically correct, low-ceremony, taboo- and mystery-free world of today, even as she is trying to imagine it's hidden magical side. This optimism even seems to include such intellectual's scare as consumer society. Many traits of Rawling's heroes would be abhorrent to Tolkien: they would cheerfully admit to feeling envy and jealousy, they worship popularity and success and are decidedly anti-intellectual; poetry or even art of any kind seems to not interest them at all, and any artefacts mentioned could have been created by aliens for all they seem to care.

Different in depth: Tolkien tried to imagine a whole world from it's Creation, in a way that would make the narrative seem not only deeply meaningful, but also consistent over long time periods, at least if one subscribes to the author's moral values; Rawling's world, it seems, would crumble under the weight of inconsistencies as soon as the reader's attention turns away from the action-packed plot and the never ending wonders of the author's imagination, and the readers start to imagine how a world like that could have existed for centuries. After all, some, if not all, historic societies were supposed to be ruled by either wonder-working priests or god-like rulers, invariably producing domination and enslavement, not the parallel existence of the "wizarding community" with the world of un-magic human beings, and one doesn't have to go back to Bronze Age to find instances of that, either: for example, French and English kings were supposed to have healing power, and priests claim to perform transubstantiation to this day. A world that had wizards would have started as Voldemort's evil world and stayed like that for millennia, as this one did, not just accidentally fallen into that state, only to return to what we modern people think is the norm, as it does in the H.P. saga.

Different in temperament: Tolkien looks at the world as an epic poet would, holding the reader by awe and admiration, almost as much as the plot itself, Rawling's books are almost never go below the Hollywood's lower threshold for action intensity. Talkien's heroes are epic, and so are his villains; Rawling's world, just like the one seen on CNN, seems to have no place for epic heroes, at least outside areas like Afghanistan and Somalia. It has, on the other hand, a lot of place for modern everyday life and the sort of humour that would probably make the Cambridge professor's face stiffen a bit. No exploit of Aragorn, son of Arathorn, could have happened in a lavatory, for just one example, or maybe it would not have made it into the history books of Middle Earth if it had; the grave airs of Tolkien's heroes would have, in Rawling's world, earned them an offer of a treatment for constipation.

Still, I couldn't help remembering Frodo at every step of Harry's adventures, and not just because both are long, perilous quests, shown mainly from the main protagonist's point of view. It seemed to me Potter the Hobbit would not have fared too bad in Middle Earth. It helps that he is also the most grave and tragic person his own story, too.

I think one reason is because Potter books wouldn't have been there, or would not have been as readily understood, if it were not for Tolkien founding the genre a couple of generations before that.

Another, more important, thing the books have in common, seems to be that both authors, for what seems to me similar likely aims, chose to make the reader look at their respective magical worlds through the eyes of relative outsiders, for some reason or other ignorant of some of those worlds' workings. Not incidentally, this provides for easy identification of the reader with the protagonist, and makes the reader feel less intimidated by all the magic; it happens that a crucial role can be played by a person most prominent by non-magic qualities, and helped by love and devotion to the good cause, as much as by magic.

Денис Драгунский и Лев Толстой: теория массовой консолидации

"Лев Толстой и три малярши"

У Станислава Лема, в, если не ошибаюсь, "Проверке на месте" есть учение о "трех мирах": мысленный эксперимент, в котором пытаются представить мир, предрасположенный к добру, или к злу, или нейтральный, и приходят к выводу, что то, что можно наблюдать, совместимо только с "нейтральным", безразличным миром.

То же самое можно сказать и об этой мысли Драгунского, т.е. о том, легче ли или труднее плохим или хорошим людям объединяться. Если бы человеческая природа была настолько асимметрична, то все бы уже утряслось в ту или другую сторону: был бы сплошной рай или сплошной концлагерь; времени, кажется, у человечества было достаточно. Хотя, надо сказать, концлагерь человеческое общество всегда напоминало больше, но ведь надо принимать во внимание темноту и бедность...

Сам я думаю, что, хотя есть очень мощная индивидуалистическая традиция ("Что человеку множество? Когда нас больше четырех, мы -- банда мудаков", пел Ж. Брассанс), у условно "плохих" тоже большие проблемы: надо же ведь найти кого-то, кто будет сторожить, пока я сплю, чтоб не зарезали; как, при такой жизни, отдохнуть от ратных дел и покой себе устроить? Выйдет, что чистое зло тоже не очень организационно стабильно. И там, и здесь много места для компромиса. В общем, мне лично кажется, что мир симметричен.

А Толстой вообще к своим героям был жесток и даже несколько насмешлив. Так что, если Безухов что говорит, то автор не обязательно так думал, или, уж конечно, не без оговорок. Мне кажется, что у него "любимый" герой -- Левин, Безухов... -- это тот, которого автор любя заставляет мучаться, вслепую тыкаться и делать глупости, а не тот, который сподобился просветления и поучительности. Мы же знаем, как Толстой писал, когда хотел именно поучать.

Saturday, January 15, 2011

Денис Драгунский: о вежливости, этнография и антропология

Еще вот, захотелост прокомментировать в ЖЖ Дениса Драгунского:

clear_text: этнография и антропология

Трудно понять, что вызвано потерей культуры, а что -- просто другая культура. Это как в тюрьме: слова другие, но кодекс поведения, сколько можно судить по тому, что приходилось читать, значительно более жесткий, чем на воле. А что, собственно, такое вежливость? Правила поведения. Остальное, видимо, наше wishful thinking: хочется (или не хочется) думать, что человек не желает зла, хочется (или не хочется) искать оправданий и т.п.

И вот, если вы убеждены, что мир is going to hell in a handbasket, "валится в тар-тарары в маленькой корзинке(?)", по милому английскому выражению, то каждый невежливый молодой человек видится как подтверждение этого тезиса. Те же, кто смотрит на вещи с надеждой и без боязни, скажут, что у него просто другая культура, и свои висящие ниже гениталий штаны и надетую набекрень бейсбольную кепку он подбирал не менее тщательно, чем лорду дворецкий -- панталоны, подбирал, наверное, под цвет своей надетой "навыпуск" футболки... Интересно было бы узнать у специалистов, возможен ли тут "чистый" эксперимент?

Что же до лагерной культуры как источника... "После того" не значит -- "в следствии того". Опять-таки, возможны ли здесь исследования и проверяемые эксперименты?

Лично я думаю, что, имея в виду тот самый "контекст", дело не в том или ином слове. На самом деле, насколько я понимаю, большинство ищет ответа на другой, тоже вечный, вопрос: становятся ли люди лучше или хуже? Действительно ли американцы и англичане добрее или они притворяются? Мой личный ответ: люди, по существу, меняются мало или не меняются вовсе (и то сказать, чего только не было в истории -- люди давно бы уже испортились совсем, если бы вообще могли испортиться); дело в обстоятельствах, которые "вытрясают" из них плохое или хорошее. А -- действительно, остро ощутимая! -- разница в том, как, в массе, ведут себя социально адаптированные жители Сев. Америки и России, объясняется, по моему мнению, тем самым "обстоятельством": уровнем агрессии в обществе. Но эта разница по существу много меньше, чем по виду, и может быстро исчезнуть. Некоторые вспомнят недавнюю историю с затоптанными насмерть в Walmart в день послерождественских скидок.

Есть еще другая особенность, леж ащая в несколько другой плоскости: формы вежливости, соответствующие формам культуры. Аристотель, кажется, писал, выражая всеобщее тогдашнее убеждение, что люди делятся по своей природе на рабов и господ. И доказательство того, что ты раб от природы -- в том, что ты рабом являешься, то есть выбрал такую жизнь вместо никакой. Стало быть, в таком обществе тот, кто претендует на то, чтобы считаться господином, должен непрерывно, ни секунды не расслабляясь, доказывать это своим поведением (не верить, не бояться, не просить...), тем сильнее, чем больше он в этом сам сомневается. Наоборот, там, где заведомо все -- господа, устанавливается "джентльменский" тип поведения, как мы его себе представляем. Тут, конечно, много ретроспективного упрощения: Людовик 14-й, наверное, показался бы нам спесивым хамом (чего стоит один портрет, где он грязный, обрюзглый старикашка, стоит с кокетливо отставленной ножкой). Думаю, что наиболее симпатичные особенности современного западного бытового поведения происходят от попытки построить культуру где все - сэры. Ну, тут я, конечно, забираюсь в дебри, в которые, не рискуя сломать себе шею, может забираться только историк или социолог.